Translation Driven Corpora

Translation Driven Corpora PDF
Author: Federico Zanettin
Publisher: Routledge
ISBN: 1317639855
Size: 58.92 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 244
View: 6746

Get Book

Translation Driven Corpora

by Federico Zanettin, Translation Driven Corpora Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Translation Driven Corpora books, Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher education and language service providers, but learning to use these resources continues to pose challenges to scholars and professionals alike. Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus tools and methods which may be used in translation research and practice. Each chapter focuses on specific aspects of corpus creation and use. An introduction to corpora and overview of applications of corpus linguistics methodologies to translation studies is followed by a discussion of corpus design and acquisition. Different stages and tools involved in corpus compilation and use are outlined, from corpus encoding and annotation to indexing and data retrieval, and the various methods and techniques that allow end users to make sense of corpus data are described. The volume also offers detailed guidelines for the construction and analysis of multilingual corpora. Corpus creation and use are illustrated through practical examples and case studies, with each chapter outlining a set of tasks aimed at guiding researchers, students and translators to practice some of the methods and use some of the resources discussed. These tasks are meant as hands-on activities to be carried out using the materials and links available in an accompanying DVD. Suggested further readings at the end of each chapter are complemented by an extensive bibliography at the end of the volume. Translation-Driven Corpora is designed for use by teachers and students in the classroom or by researchers and professionals for self-learning. It is an invaluable resource for anyone interested in this fast growing area of scholarly and professional activity.


The Palgrave Handbook Of Audiovisual Translation And Media Accessibility

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility PDF
Author: Łukasz Bogucki
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030421058
Size: 37.25 MB
Format: PDF, Docs
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 739
View: 2872

Get Book

The Palgrave Handbook Of Audiovisual Translation And Media Accessibility

by Łukasz Bogucki, The Palgrave Handbook Of Audiovisual Translation And Media Accessibility Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download The Palgrave Handbook Of Audiovisual Translation And Media Accessibility books, This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.


Parallel Corpora For Contrastive And Translation Studies

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies PDF
Author: Irene Doval
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027262845
Size: 22.47 MB
Format: PDF
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 301
View: 306

Get Book

Parallel Corpora For Contrastive And Translation Studies

by Irene Doval, Parallel Corpora For Contrastive And Translation Studies Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Parallel Corpora For Contrastive And Translation Studies books, This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.


Intercultural Faultlines

Intercultural Faultlines PDF
Author: Maeve Olohan
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640721
Size: 18.45 MB
Format: PDF, ePub, Mobi
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
View: 5289

Get Book

Intercultural Faultlines

by Maeve Olohan, Intercultural Faultlines Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Intercultural Faultlines books, Intercultural Faultlines offers an exploration of research models and methods in translation studies, as implemented, discussed and critically evaluated by some of the leading researchers in the field of translation and interpreting. While the focus throughout is on textual and cognitive aspects of translation and interpreting, the objects of study and consequently the methodological considerations are wide-ranging. The volume contains chapters focusing on research conducted in areas as diverse as corpus-based translation studies, dialogue interpreting, simultaneous interpreting, acquisition of translation competence, cognitive processes in translation, translation into the L2, creativity in translation and translation quality assessment. Some research models and methods are applied to translation for the first time, while others are more established and can be assessed in terms of their reliability and the generalizability of the results they yield. Issues of research design and methodology are addressed, and interesting questions are raised which are likely to become the focus of attention in future research, for example with regard to causal models of translation, translational ethics, collaborative research and issues of power in interpreting research.


Corpus Use And Translating

Corpus Use and Translating PDF
Author: Allison Beeby
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027224269
Size: 74.23 MB
Format: PDF, ePub, Mobi
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 149
View: 2444

Get Book

Corpus Use And Translating

by Allison Beeby, Corpus Use And Translating Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Corpus Use And Translating books, Professional translators are increasingly dependent on electronic resources, and trainee translators need to develop skills that allow them to make the best use of these resources. The aim of this book is to show how CULT (Corpus Use for Learning to Translate) methodologies can be used to prepare learning materials, and how novice translators can become autonomous users of corpora. Readers interested in translation studies, translator training and corpus linguistics will find the book particularly useful. Not only does it include practical, technical advice for using and learning to use corpora, but it also addresses important issues such as the balance between training and education and how CULT methodologies reinforce student autonomy and responsibility. Not only is this a good introduction to CULT, but it also incorporates the latest developments in this field, showing the advantages of using these methodologies in competence-based learning.


Subtitling Television Series

Subtitling Television Series PDF
Author: Blanca Arias-Badia
Publisher: Peter Lang Limited, International Academic Publishers
ISBN: 9781787077966
Size: 19.92 MB
Format: PDF
Category : Corpora (Linguistics)
Languages : en
Pages : 248
View: 5120

Get Book

Subtitling Television Series

by Blanca Arias-Badia, Subtitling Television Series Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Subtitling Television Series books, Television series are regarded as significant works of popular culture in today's society, which explains the increasing demand to translate them into other languages to reach larger audiences. This book focuses on one of the two most common modes of audiovisual translation for this type of product: subtitling. The naturalness that is expected in television dialogue together with the spoken-to-written medium conversion entailed in subtitling pose a challenge for professionals, who have been typically blamed for neutralising the source dialogue. Little to no empirical evidence, however, has been provided to effectively address this issue to date. This book offers a contrastive study of the American English television dialogue and the Castilian Spanish subtitles of three popular police procedurals: Castle (2009), Dexter (2006) and The Mentalist (2008). After introducing some basic notions to frame the study - such as translation norms, audiovisual text and fictive orality - more than twenty lexical and morphosyntactic features in the series are analysed from a qualitative and quantitative point of view. Throughout the chapters, a combination of corpus-based and corpus-driven methodologies are used to offer a sound, empirically grounded characterisation of the language employed in these audiovisual productions and their translations.


Introducing Corpora In Translation Studies

Introducing Corpora in Translation Studies PDF
Author: Maeve Olohan
Publisher: Routledge
ISBN: 1134492219
Size: 24.89 MB
Format: PDF, Kindle
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 232
View: 2406

Get Book

Introducing Corpora In Translation Studies

by Maeve Olohan, Introducing Corpora In Translation Studies Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Introducing Corpora In Translation Studies books, The use of corpora in translation studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides a much-needed assessment of how the analysis of corpus data can make a contribution to the study of translation. Introducing Corpora in Translation Studies: traces the development of corpus methods within translation studies defines the types of corpora used for translation research, discussing their design and application and presenting tools for extracting and analyzing data examines research potential and methodological limitatis considers some uses of corpora by translators and in translator training features research questions, case studies and discussion points to provide a practical guide to using corpora in translation studies. Offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, Introducing Corpora in Translation Studies is the definitive guide to a fast-developing area of study.


Using Comparable Corpora For Under Resourced Areas Of Machine Translation

Using Comparable Corpora for Under Resourced Areas of Machine Translation PDF
Author: Inguna Skadiņa
Publisher: Springer
ISBN: 3319990047
Size: 34.66 MB
Format: PDF, ePub
Category : Computers
Languages : en
Pages : 323
View: 1968

Get Book

Using Comparable Corpora For Under Resourced Areas Of Machine Translation

by Inguna Skadiņa, Using Comparable Corpora For Under Resourced Areas Of Machine Translation Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Using Comparable Corpora For Under Resourced Areas Of Machine Translation books, This book provides an overview of how comparable corpora can be used to overcome the lack of parallel resources when building machine translation systems for under-resourced languages and domains. It presents a wealth of methods and open tools for building comparable corpora from the Web, evaluating comparability and extracting parallel data that can be used for the machine translation task. It is divided into several sections, each covering a specific task such as building, processing, and using comparable corpora, focusing particularly on under-resourced language pairs and domains. The book is intended for anyone interested in data-driven machine translation for under-resourced languages and domains, especially for developers of machine translation systems, computational linguists and language workers. It offers a valuable resource for specialists and students in natural language processing, machine translation, corpus linguistics and computer-assisted translation, and promotes the broader use of comparable corpora in natural language processing and computational linguistics.


Multiple Affordances Of Language Corpora For Data Driven Learning

Multiple Affordances of Language Corpora for Data driven Learning PDF
Author: Agnieszka Leńko-Szymańska
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027268711
Size: 51.74 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 312
View: 7000

Get Book

Multiple Affordances Of Language Corpora For Data Driven Learning

by Agnieszka Leńko-Szymańska, Multiple Affordances Of Language Corpora For Data Driven Learning Books available in PDF, EPUB, Mobi Format. Download Multiple Affordances Of Language Corpora For Data Driven Learning books, In recent years, corpora have found their way into language instruction, albeit often indirectly, through their role in syllabus and course design and in the production of teaching materials and other resources. An alternative and more innovative use is for teachers and students alike to explore corpus data directly as part of the learning process. This volume addresses this latter application of corpora by providing research insights firmly based in the classroom context and reporting on several state-of-the-art projects around the world where learners have direct access to corpus resources and tools and utilize them to improve their control of the language systems and skills or their professional expertise as translators. Its aim is to present recent advances in data-driven learning, addressing issues involving different types of corpora, for different learner profiles, in different ways for different purposes, and using a variety of different research methodologies and perspectives.